英语作文网
作文模板 写作语法 写作技巧 写作格式 名言佳句 美文欣赏 祝福语 短文阅读
主页 > 初中英语作文 > 初一英语作文 > 正文

威廉·莎士比亚的日常生活中的一些单词和短语至今仍被使用

来源: 英语作文网栏目: 初一英语作文

以下是莎士比亚作品中的 21 个日常英语表达。

1.“”

《人类的七个时代:婴儿期》(The Seven Ages of Man: The)由罗伯特·斯莫克( Smoak)绘制,灵感来自莎士比亚的《皆大欢喜》。 图片来源:

“世界就是一个舞台,

还有所有的男人和女人:

他们有他们的出口和他们的;

在他那个时代,一个人扮演许多角色,

他的行为有七个时代。 起初,

和护士的怀里。 ……”

“整个世界就是一个舞台,

所有的男人和女人都只是演员;

他们都有下场的时间,也都有上场的时间。

一个人一生要扮演好几个角色,

他的表演可分为七个时期。 首先在婴儿时期,

在保姆怀里又哭又吐……”(朱胜浩译)

莎士比亚的用法:“”一词首次出现在莎士比亚的《皆大欢喜》中。 这个词很可能是模仿德语单词“”,意思是吐或吐。

现代用法:呕吐

来源:皆大欢喜,第二幕,第七场。

2.《凭空而来》

康斯坦丁·斯坦尼斯拉夫斯基 ( ) 饰演奥赛罗。

“然后把你的烟斗放进包里,因为我要走了。走;到空中;走!” (《奥赛罗》)

“那就把你的笛子藏起来,因为我要融化在空气中了。走吧!” (朱生浩译)

莎士比亚的用法:在《奥赛罗》中,小丑对音乐家们说这句话,告诉他们离开。

但也有人认为它有更深层次的含义:《奥赛罗》的第三幕是剧中最后一幕暗示幸福结局的可能性,第四幕变得更加黑暗。 通过让音乐家离开,小丑也从剧中删除了所有喜剧元素,因为在第三幕之后,剧中不再需要他们。

《暴风雨》中也有类似的用法。

现代用法:消失得无影无踪。

来源:《奥赛罗》(),第 3 幕,第 1 场; 《暴风雨》,第 4 幕,第 1 场。

3.“我有一个”

《哈姆雷特》中的波洛尼尔。

“这是,但还有。您愿意从空中走出来吗,大人?”

“虽然这些话很疯狂,但意义却很深。殿下你想去避难的地方吗?” (朱生浩译)

莎士比亚的用法:这句台词出自《哈姆雷特》中波洛尼厄斯的台词,暗示表面的混乱背后还有另一个原因。

现代用法:现代用法延续了这个含义,但表达方式更加现代。 比吉斯乐队有一首歌曲叫做“To My”。

资料来源:《哈姆雷特》(),第二幕,第二场。

4、“追雁”

“不,如果他们想进行徒劳的追逐,我已经

完成了,因为你有更多的大雁在其中之一

我确信你的智慧比我五个人的智慧都要多:

我和你一起去那儿是为了吃鹅吗?”

“如果聪明就像一场赛马,领先的可以随心所欲,落后的只能全力追赶,那我一定会输。因为野啊,我就算再有四个头也比不上,那你这个只有一个头的大雁,我想我会捏碎你的。” (朱生浩译)

莎士比亚的用法:茂丘西奥说他无法理解罗密欧的笑话和双关语。 罗密欧告诉他要继续努力去理解,但茂丘西奥认为这种尝试是“白费力气”。

据说赛马是 16 世纪英国的一项现实生活中的比赛,其中“一名马术运动员执行一系列困难的马术动作,其他马术运动员需要成功模仿”。

现代用法:对某事或目的的毫无意义、绝望的追求。

资料来源:《罗密欧与朱丽叶》,第二幕,第四场。

5.“绿眼睛的——”

奥赛罗和伊阿古。

“哦,陛下,是的!

嘲笑的是绿眼睛的人

它吃的肉。”

“啊,教练,你可要小心嫉妒啊!

那是一只绿眼的怪物,做出了牺牲,

你必须被它玩弄。 》(朱生浩译)

莎士比亚的用法:伊阿古将奥赛罗妻子不忠的想法植入了他的脑海中。 韦氏词典写道,这里的“绿眼怪物”可能指的是猫,因为猫在捕捉猎物之前通常会与猎物玩耍。

现代用法:现在“绿眼怪物”是一个用来表达嫉妒的成语。

资料来源:《奥赛罗》,第三幕,第三场。

6.“打破僵局”

凯瑟琳娜和皮特鲁乔。

“......如果你打破僵局并完成这项壮举,

长老,释放

对于我们来说,拥有她是我们的幸运

不会是这样的。”

“如果你打破坚冰,

娶了他的大女儿,释放了他的小女儿,

给我们开一条路,不管这个运气落在谁身上,

我永远不会对你忘恩负义,兄弟。 》(朱生浩译)

莎士比亚的用法:特拉尼奥希望皮特鲁乔为他“打破僵局”,这样他就可以吸引凯瑟琳娜。 莎士比亚通过这句话暗示了卡塔琳娜冷如冰,而冰之所以需要被打破,也说明了卡塔琳娜的不人道。

然而,“打破僵局”一词首次出现在托马斯·诺斯爵士 1579 年翻译的《普鲁塔克传》中,但这里这个短语的意思是“为他人敞开心扉”。 一条路”,意思是冲破冰层,让船只通过。

现代用法:仍然意味着“认识某人”。

资料来源:《驯悍记》第一幕第二场。

7.“把我的心戴在我身上”

伊阿古没有说实话。

“因为当我这样做时

我的行为和我的心

在,不久之后

但我会把我的心放在我的身上

供雏鸟啄食:我不再是我了。”

“如果是我肤浅的行为,

果然是来自于内心自然的流浪,

那么很快我就会倾诉我的心声,

让乌鸦啄它。 世人所认识的我并不是真正的我。 》(朱生浩译)

莎士比亚用法:邪恶的伊阿古想说的是,如果他的外表反映了他的思想,那么他的心就会被乌鸦啄食。 在他看来,这不是一个好主意。 所以他说:“世人所认识的我,并不是真正的我。”

伊阿古这一行为背后的动机从未被揭露,有趣的是,正是他帮助这句话在各个时代流行起来。

现代用法:公开表达某人的感受。

资料来源:《奥赛罗》,第一幕,场景 1。

8.“”

泰坦妮娅、奥布朗和帕克与仙女们一起跳舞。

“我们这里有什么土布,

离仙女女王那么近?

什么,有戏! 我会是;

如果我有理由的话,他也是一名演员。”

“真是一群平民啊,

你敢和床边的精灵女王说话吗?

哈,在那里表演! 让我做一个倾听者;

如果我看到机会,也许我会成为一名演员。 》(朱生浩译)

莎士比亚的用法:顽皮的帕克用“”这个词来表达“傲慢”,也许是“swag”(摇摆的意思)这个词的重复名词形式。

在《亨利四世:第二部》中,敏捷的妻子( )批评了经常来他的酒店的男人。 她用“”这个词来表达“吹牛”的意思。

此外,《李尔王》中这个词的意思是“威胁”,但拼写为“”

现代用法:Jay Z在2000年左右的歌曲中使用了“”和“swag”,Boy也在一首歌中唱了“She likes my 'swag'”。 现在这个词经常被用在现代歌词中。

资料来源:《一夜之梦》,第三幕,场景 1; 亨利四世:第二部分,第二幕,第二场; 《李尔王》(King Lear),第四幕,第六场。

9.“全部”

《驯悍记》中的凯瑟琳娜。

“我祈祷,先生,请告诉我,是吗?

那种爱能如此牢牢地抓住吗?”

“师父,请告诉我,

爱情能这么快征服一个人吗? 》(朱生浩译)

莎士比亚的用法:显然,莎士比亚认为“all of a”比使用“”这个词更有诗意。 所以,他让特拉尼奥在《驯悍记》中说了这句话。

然而,莎士比亚并不是第一个使用“”这个词的人。 约翰·格林伍德 (John) 于 1590 年首次使用该词。

现代用法:这个词的现代含义没有改变,只是现在我们将其拼写为“”而不是“”。 在《驯悍记》的现代版本中,这个词已改为现代拼写。

资料来源:《驯悍记》第一幕第一场。

10、《金子般的心》

刘易斯·沃勒饰演亨利五世。

“国王是一颗金子般的心,

一个生命的少年,一个名誉的小恶魔;

好的,拳头的最多。 ……”

“国王是个好人,有一颗金子般的心,

用语日常英语怎么写_英语日常用语_用语日常英语怎么说

他是一个活泼的年轻人,一个高贵祖先的后裔,

他父母说得对,他的拳头也有力。 》(刘秉山译)

莎士比亚的用法:亨利国王把自己伪装成一个平民,问皮斯托尔是否认为自己比国王更好,皮斯托尔并不知道这是国王的伪装。 皮斯托尔不承认亨利是国王,并引用了一句话作为回应。

现代用法:非常友好和乐于助人。

资料来源:亨利五世,第四幕,场景 1。

11.“一举”

麦克德夫。

“他没有。全是我的?

你都说了吗? 噢,地狱风筝! 全部?

什么,我和他们的妈妈

一下子就过去了?”

“他没有自己的孩子,我可爱的宝贝们死了吗?

你是说他们都没有活下来吗? 邪恶的地狱之鸟啊! 一个也没有剩下吗?

什么! 我可爱的小鸡们和她们的妈妈,

他们是一起死在毒人手上的吗? 》(朱生浩译)

莎士比亚的用法:麦克达夫在发现他的家人和朋友被谋杀后说了这句话。 莎士比亚用鸟儿“俯冲”的想象来表达这次袭击的残酷和残忍。

现代义:突然的举动。

资料来源:《麦克白》(),第 4 幕,第 3 场。

12.《恶魔》

“哥特人啊,这是魔鬼

那剥夺了他的好手。”(提图斯)

“勇敢的哥特人啊,这是魔鬼的化身,

正是他让安德洛尼卡斯失去了他的手。 》(《提图斯·安托尼库斯》,朱生豪译)

“是的,他做到了;并且说他们是……” (亨利五世)

“我骂他们,他也骂他们,说他们都是魔鬼的肉身。” (《亨利五世》,刘秉山译)

莎士比亚的用法:卢修斯在目睹摩尔人艾伦对家人造成的伤害后,称他“被魔鬼附身”。 最重要的是他造成的损害,他说服德米特里厄斯和喀戎强奸拉维尼娅,并将巴萨纳斯的死嫁祸给马修斯和昆特斯。

大约十年后,莎士比亚在《亨利五世》中也使用了这句话。

现代用法:该词的含义在现代基本保持不变。

来源:Titus ,第五幕,场景 1; 亨利五世第二幕第三场。

13.“由其制成的东西”

泰特斯·安托尼卡斯和米兰达。 图片来源:

“我们就是这样的东西

正如我们所做的那样,我们的生活

是带着睡意的。”

“我们都是梦中的人物,

我们的一生都在沉睡中。 》(朱生浩译)

莎士比亚的用法:这句话在这里的含义并不像现代那样积极。 普洛斯彼罗说,人们的生活和他的魔法就像一场梦。 我们经历过这样的梦,但它们却消失得无影无踪。 这里的“睡”很可能就是死亡的意思。

现代用法:今天,这个短语意味着我们只能在梦想中拥有的事物和生活。

资料来源:《暴风雨》,第四幕,场景 1。

14.“充实”

巴克斯写的《命运之轮》。

“你有权利,这是事实;

轮子已经满了:我在这里。”

“你说得对,这是真的。

命运的车轮转了一圈,我就落在了这个地方。 》(朱生浩译)

莎士比亚用法:埃德蒙在《李尔王》的结尾说了这句话,强调他又回到了命运的起点,他之前的恶行已经让他尝到了不好的后果。

现代用法:完成一次轮回,回到起点。

资料来源:《李尔王》第五幕第三场。

15.“在我的心里”

劳伦斯·奥利弗 ( ) 饰演哈姆雷特。

“把那个男人给我

那不是奴隶,我要戴上他

在我的内心深处,哎,在我的内心深处,

就像我对你一样。”

“给我一个不被情感奴役的人,我会珍惜他

在我的心里,在我的灵魂里,

就像我对你做的那样。 》(朱生浩译)

莎士比亚用法:哈姆雷特在与霍雷肖交谈时用了这句话,强调如果有一个人“不被情感所奴役”,即能够控制自己情绪的人,那么他就会把那个人藏在内心深处。 上面提到的“心的核心”一词表明,哈姆雷特指的是他的内心和情感的最深、最核心的部分。

用语日常英语怎么写_英语日常用语_用语日常英语怎么说

现代用法:今天,我们经常把第二颗心改为复数,用“in my heart of”来表达一个人内心最深处、最隐秘的想法。

资料来源:《哈姆雷特》第三幕第二场。

16.“好事太多了”

罗莎琳德女扮男装。

“那么,为什么一件好事会太多呢?

来吧,你就嫁给我们吧。

把你的手给我, 。 你怎么说, ?”

“那么,好事会不会太多了?

来吧,姐妹,你将成为牧师并主持我们的婚礼。

把手给我,奥兰多。 姐姐你说什么? 》(朱生浩译)

莎士比亚的用法:这句话可能是 15 世纪末的一句谚语,但莎士比亚将其变成了印刷语言。

与奥兰多在一起时,罗莎琳德假扮成一个名叫伽尼米德的男人,但她却爱上了奥兰多。 奥兰多也爱上了罗莎琳德,但他不知道盖尼米德就是她。 他练习用木卫三向罗莎琳德求爱。 有一次,罗莎琳德(木卫三)建议他们举行一场假婚礼,然后问是否有人会拥有太多的好东西。

现代用法:好事太多可能会适得其反,变成坏事。

资料来源:皆大欢喜,第 4 幕,第 1 场。

17.“所有不是金子的东西”

《威尼斯商人》中的鲍西娅。

“所有的东西都不是金子;

你经常听到这样的说法:

他的生命出卖了许多人

但我的:

坟墓里有虫子。”

“所有闪光的不都是金子,

我经常听到人们明确地说出这一点;

多少人出卖了自己的生命,

但看到我的样子,

蛆虫占据了镀金的坟墓。 》(朱生浩译)

莎士比亚的用法:莎士比亚似乎是第一个创造这个短语的人,但这个想法并不是他原创的。

在《威尼斯商人》中,波西亚的追求者之一摩洛哥王子必须从金盒、银盒和铅盒中进行选择。 其中一个盒子里有一张波西娅的小肖像。 金盒子里隐藏的卷轴上写着这句话,但他还是选择了金盒子。

现代用法:一般来说,这句话的意思是虽然外表光鲜亮丽,但不知道里面是否真实。

资料来源:《威尼斯商人》,第二幕,第七场。

18.“好”

《特洛伊罗斯与克瑞西达》中的场景。

:“我会见到你,就像我再去你的帐篷之前一样:我会留在有智慧的地方,留下愚人。”

: “一个好的 。”

“瑟西忒斯:我想看到你像一群猪狗一样被吊死,然后我才能再次踏入你的帐篷;我想找到一个有聪明人的地方居住,我不会再跟随傻瓜了。混合。

帕特洛克罗斯:如果他走了,那就干净了。 》(朱生浩译)

莎士比亚的用法:这并不是第一次出现“好”,但莎士比亚似乎是第一个使用“好”的。

6年前的《威尼斯商人》中,波西亚对摩洛哥王子说了“温柔的离开”(一)这个词。

现代用法:当人们成功摆脱无用或坏的某人或某物时,就会使用这个词。

资料来源:《特洛伊罗斯与克瑞西达》(和),第二幕,场景 1。

19.“派他去”

约翰·杰克 (John Jack) 饰演福斯塔夫 () 的 19 世纪末照片。 图片来源:

“相信,我会派他去的。”

“我保证送他走。” (孙法利译)

莎士比亚的用法:在《亨利四世:第一部分》中,福斯塔夫使用这句话来送走使者,有证据表明这是该短语第一次出现。

现代含义:这句话的含义至今没有改变:立即送走某人。

资料来源:《亨利四世:第 1 部分》,第 2 幕,第 4 场。

20.“爱情是盲目的”

夏洛克和杰西卡,这句话出自杰西卡之口。

“……但爱是盲目的,能看见

那个;……”

“但爱情的历史是盲目的,

恋人们看不到他们所做的愚蠢的事情。 》(朱生浩译)

莎士比亚的用法:严格来说,这句话是由乔叟最先使用的:“For are slim alday and may nat see”。 (因为loue is blynd alday and may nat see。)但是莎士比亚让这句话成为家喻户晓的名字。 在这个场景中,杰西卡假装成男孩去见他的情人洛伦佐,但对她的伪装感到“羞愧”。 但她表示,爱情是盲目的,人们看不到恋人的缺点。

现代用法:含义基本保持不变。

资料来源:《威尼斯商人》,第二幕,第六场。

21.彩蛋:“敲敲门!谁在那儿?”

初一英语作文

猜你喜欢

初一英语作文